Аир Форце Хандбоок (АФХ) 33-337 - Језик и Куилл
ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ СÑекло Так вÑпала ÐаÑÑа HD VKlipe Net
Преглед садржаја:
- Закон о писању плаина 2010
- Вјештине војног говора и писања
- Аир Форце Хандбоок 33-337
- Отхер Бранцхес Усинг Тонгуе анд Куилл
Потреба за јасном и ефикасном комуникацијом између ваздухопловних снага, других служби Министарства одбране и цивилних власти је толико битна да је она заправо написана у закону.
Неефикасна комуникација може довести до сивих подручја или конфузије током критичних времена мисије. У ери брзих личних и масовних комуникација које су једва замишљене прије само неколико година, војска и даље захтијева лицем-у-лице брифинге, позадинске документе и пакете особља како би мисија наставила напредовати.
Поред тога, гласовна комуникација преко радија у ситуацијама високог стреса мора бити јасна и концизна да би се прогласили основни налози и детаљи мисије.
Закон о писању плаина 2010
Употреба војног жаргона, сталних акронима и лоших вјештина писања и говора од стране свих војних огранака и владиних одјела, потакнула је америчку владу да изради закон којим ће се унаприједити комуникацијски напори у систему вођења владиних послова.
Закон о писању плаина из 2010. фокусира се на елиминисање нејасног језика у владиним документима. Спроводи се као део програма за обични језик Одељења одбране, који “промовише употребу јасног, концизног и добро организованог језика у документима како би се ефективно комуницирало са циљаном публиком”.
Вјештине војног говора и писања
Бити добар писац и говорник су вештине које морају да се уче, уче и практикују скоро свакодневно. Када људи питају како се могу припремити за војну каријеру док су у школи, најбољи савјет је да им кажете да ће морати јасно комуницирати.
Војни чланови ће или комуницирати путем е-поште, имати састанке лицем у лице, или друге писане или говорне презентације са командним официрима и подређенима горе и доле по ланцу командовања. Способност ефективне комуникације може одредити да ли ћете добити промоцију или будућу позицију у влади.
Аир Форце Хандбоок 33-337
Приручник ратног ваздухопловства (АФХ) 33-337 је ова грана водича војске за говорнике, писце и излагаче. Језик и Куилл, као што је познато, широко су коришћени од стране војних и цивилних припадника ваздухопловних снага, професионалних војних школских едукатора и студената, те цивилних корпорација широм САД-а.
Иако су припадници Ваздухопловства технички способни да комуницирају користећи широк спектар метода, способност писања и говора сажето и јасно је војни захтјев.
Све што је написано у званичном својству члана ваздухопловства мора бити у складу са Законом о писању плаина. Такође би требало да буде у складу са специфичностима ваздухопловних инструкција (АФИ) 33-360, публикације и управљање обрасцима, за све публикације ваздухопловства.
Отхер Бранцхес Усинг Тонгуе анд Куилл
Иако је првобитно дизајниран од стране и за ваздухопловство, језик и перо користе и војници, морнарице и морнарички кадрови, како би охрабрили исту врсту јасно написане и говорне комуникације међу својим члановима.
Једна важна напомена: Језик и Куилл није званични војни документ и његове смјернице о томе како писати документе нису званичне, чак ни за особље ваздухопловства. Ваш командни официр може имати стил или начин писања који он или она преферира, и наравно, треба да се придржавате свих тих правила.
Али, бар кад год се спремају да пишу или говоре, и пре него што стављају папир на папир за извештај или публикацију, припадници америчке војске имају солидну референцу да се консултују за савет.
Аир Форце Тацтицал Аир Цонтрол Парти ТАЦП
ТАЦП обуку, посао и рат. Баттлефиелд Аирмен већину каријере проводи у војним јединицама.
Аир Форце Јоб: АФСЦ 1Ц1Кс1 Аир Траффиц Цонтроллер
Контролор ваздушног саобраћаја (1Ц1Кс1) у америчким ваздухопловним снагама је један од најважнијих послова ове гране, одржавајући ваздухопловце и ваздушни саобраћај безбедним.
Аир Форце Оффицер Посао: 13БКС Аир Баттле Манагер
Ово су описи каријерног поља службеника Зракопловног ваздухопловства и фактори квалификације за 13БКС Аир Баттле Манагер